Перевод "Test mode" на русский
Произношение Test mode (тэст моуд) :
tˈɛst mˈəʊd
тэст моуд транскрипция – 33 результата перевода
You´re only using seven.
I´m gonna make the other five stations active, run a test mode... and force the system into rotation.
What does that mean?
У вас работает семь.
Я подключу пять остальных. Включу тестирование и пусть система сама себя проверяет.
Что это значит?
Скопировать
Hello?
Communications Laser #17, monitoring the bomb drop mechanism, has now been activated and will switch into a test
If you will look near the Surface Door, you will see that the Parallax Receptor Cell has been engaged.
Ты меня слышишь?
Коммуникационныйлазер№17,который управляет механизмом сбрасывания бомбы, активирован и переведен в тестовый режим.
Если вы посмотрите напротив внешней двери, выувидитепередатчикпараллельныхлучей.
Скопировать
I need them replaced.
Setting harness for test mode.
Waiting for second pilot.
Их нужно заменить.
Настройки переведены в тестовый режим.
Ожидание второго пилота
Скопировать
You´re only using seven.
I´m gonna make the other five stations active, run a test mode... and force the system into rotation.
What does that mean?
У вас работает семь.
Я подключу пять остальных. Включу тестирование и пусть система сама себя проверяет.
Что это значит?
Скопировать
Hello?
Communications Laser #17, monitoring the bomb drop mechanism, has now been activated and will switch into a test
If you will look near the Surface Door, you will see that the Parallax Receptor Cell has been engaged.
Ты меня слышишь?
Коммуникационныйлазер№17,который управляет механизмом сбрасывания бомбы, активирован и переведен в тестовый режим.
Если вы посмотрите напротив внешней двери, выувидитепередатчикпараллельныхлучей.
Скопировать
I need them replaced.
Setting harness for test mode.
Waiting for second pilot.
Их нужно заменить.
Настройки переведены в тестовый режим.
Ожидание второго пилота
Скопировать
In this life, Cotolay, not all things go as we want,
God sometimes sends us joys and other sorrows, to test our humility and obedience.
Come on, do not weep, lift that face and smile.
В этой жизни, Котолай, не все идет так, как мы хотим,
Бог иногда посылает нам радости, а иногда и горе, для проверки нашего смирения и послушания.
Ну, не плачь, подними свое лицо и улыбнись.
Скопировать
Paul!
It is for the first time ever that you have been late for the test. What happened?
Oh, nothing, really.
Павел!
Это в первый раз ты опоздал на тест что случилось?
Да ничего, учитель
Скопировать
You don't know yourself yet.
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to test
I'm asking you to make me happy in a year.
Вы не знаете себя.
Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Я прошу вас через год сделать мое счастие.
Скопировать
- Here.
His thinks the island is being used as a test base for an invasion.
- Don't ask me why.
- Я здесь.
Ему кажется, что наш остров используется ими в качестве разведбазы для последующего вторжения.
- Правда, не спросил его, почему.
Скопировать
- What's going on?
A test.
All right, Potter, that's got to be enough.
В чем дело?
Тест.
Хорошо, этого достаточно.
Скопировать
The Daleks must know why.
But, why choose Jamie for this test?
His travelling with you makes him unique.
Далеки должны знать почему.
Но, почему выбран именно Джейми для этого теста?
Его путешествие с вами делает его уникальным.
Скопировать
I quite understand.
Make him begin the test!
What must Jamie do?
Я понимаю.
Заставьте его начать тест!
Что должен сделать Джейми?
Скопировать
Unfortunately, that sounds a little like famous last words.
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
It certainly indicates his integrity and self-confidence.
К сожалению, это смахивает на пресловутые "последние слова".
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Скопировать
Maybe we don't have anything in common.
Two people should have more than just a blood test first.
All right.
У нас нет ничего общего.
Может, людей нужно проверять... и на психологическую совместимость тоже.
Ну, ладно.
Скопировать
- Quite ready, sir.
We shall test each other's courage, and then...
And then we shall see.
- Готов, сэр.
Мы должны проверить храбрость друг друга, а затем...
А затем мы увидим.
Скопировать
- Mollie!
Order the Doctor to begin the test.
But I must first explain to him what he has to do.
- Молли!
Прикажите, Доктору начать тест.
Но я должен сначала объяснить ему, что он должен сделать.
Скопировать
If we cannot find Jamie, the Daleks will take pleasure in killing everyone in sight, and their greatest pleasure will be in killing me.
The humans have been told to begin the test.
Any delay will result in death.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Людям сказали начать тест.
Любая задержка приведет к смерти.
Скопировать
Sincro: wyxchari
The humans have been told to begin the test.
Any delay will result in death.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Людям сказали начать тест.
Любая задержка приведет к смерти.
Скопировать
Excuse me, miss, but I must investigate personally... just to see there are no safety threats to the building.
As you wish, but... the test will be over in a moment.
Take a seat, please. Thank you.
Извините, сеньорита, но я должен посмотреть лично... Просто, чтобы убедиться, нет ли угрозы безопасности зданию.
Как хотите, но... Тестирование вот-вот закончится. Присаживайтесь, пожалуйста.
Большое спасибо.
Скопировать
Has he?
Don't worry, it'll test our efficiency.
He'll eventually go back to his room.
Как он?
Не переживайте, это проверит нашу эффективность.
В конце концов, он вернется в свою комнату.
Скопировать
I'll give you a chance. You were carried away by enthusiasm.
Nevertheless, the rules demand that you should undergo the test.
All those in favour?
Лично я был готов оправдать вас за недостаточностью улик и поверить, что Вас унесло от избытка энтузиазма.
Тем не менее, правила гласят, что Вам следует пройти тест.
Всем им на пользу?
Скопировать
Report.
We've been over it and over it, we've made every conceivable test.
I therefore request permission to beam down to the planet's surface.
- Докладывайте. - Мне жаль, Джим.
Мы несколько раз проделали всевозможные тесты.
Поэтому я прошу разрешения спуститься на поверхность планеты. А также прошу взять вашего племянника с собой.
Скопировать
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
Good. Let's get on it.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Давайте приступать.
Скопировать
Captain.
You'll need a host for the next step in the test, to determine whether the creature can be driven from
I am the logical choice.
Капитан.
Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо из тела.
Логичнее всего выбрать меня.
Скопировать
Thank you.
Doctor, the results of the first test on the creature's remains...
Oh, no.
Спасибо.
Доктор, результаты первых тестов на останках существа...
О, нет.
Скопировать
- Powers?
In the middle of our final test with static, creatures burst out of the cabinet, invaded the house and
Oh, my dear fellow!
- Силы?
В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и забрали мою дочь.
О, мой дорогой друг.
Скопировать
- What experiment?
- You will help us test another human being.
- What sort of test?
- Каким экспериментом?
- Вы поможете Далекам проверить другого человека.
- Что за тест?
Скопировать
- You will help us test another human being.
- What sort of test?
- No questionsI
- Вы поможете Далекам проверить другого человека.
- Что за тест?
- Не спрашивать!
Скопировать
What have you done with your infernal meddling?
What is this test?
- Do either of you know?
Что вы наделали своим вмешательством?
Что за тест?
- Кто-нибудь из Вас знает?
Скопировать
(Electronic humming)
This is merely the truth test, and there's no need to be alarmed.
Why did you wish to run for electoral office?
(Электронный звук)
Это всего лишь тест на правдивость, и нет причин волноваться.
Почему Вы решили участвовать в выборах?
Скопировать
It's only experimental.
It has been used successfully on test subjects on Rigel V.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
Оно экспериментальное.
Его успешно использовали на объектах тестирования на Ригел-5.
Оно сильно истощает селезенку и печень.
Скопировать
- Do so now, engineer.
We'll need all the power to test our theory.
Aye, sir.
- Заводите, инженер.
Нужна вся энергия, чтобы проверить нашу теорию.
Да, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Test mode (тэст моуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Test mode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэст моуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
